lunes, noviembre 06, 2006

Opinión: Nueva Biblioteca Clarín de la Historieta: La Liga de la Justicia

Que suerte tienen aquellos que jamás habían tenido contacto con una historia de Gardner Fox, con una de Grant Morrison, o con una de Len Wein... Que envidia me dan aquellos que nunca habían posado sus ojos en el arte de George Perez o en el de Brian Bolland... Y qué bronca me dan aquellos que se reirán por primera vez con una historia de Giffen, DeMatteis y Maguire... Con este libro tendrán la oportunidad de sentir ese placer indescriptible que sentí yo la primera vez que me encontré con estas historias.

Obviamente que mi corazón tiene camiseta, y esa es la de la Liga (perdónenme Vengadores, que le vamos a hacer) así que quizás mi comentario sobre una edición de material de la JLA (o dicho en español, la LJA) no sea tan imparcial como yo quisiera. Pero bueno, siempre cuando hay sentimientos de por medio las cosas suelen ser un poco más difíciles, ¿no?

Hoy salió el cuarto volumen de la colección editada por el diario Clarín titulada Nueva Biblioteca Clarín de la Historieta, dedicado íntegramente a la Liga de la Justicia. Este libro tiene 274 páginas color y reúne aventuras de La Liga en sus cuatro décadas, que reflejan la inocencia de los 60, la conciencia social de los 70, la humanización de los super-héroes en los 80 y el regreso a las fuentes en estos últimos años. Es evidente no sólo el cambio que va sufriendo la historieta en el tipo de narración sino también en la forma en cómo se narra y en la evolución del dibujo en sí mismo. En el tomo se incluye un prólogo de Vicente Battista y dos de Diego Accorsi, como ya es acostumbrado en estos volúmenes describiendo momentos históricos en los que aparecen los personajes y biografías de algunos de sus autores. Las historias de la Liga que están incluídas en este tomo son:

Brave and the bold Nº 28 (Marzo 1960) Gardner Fox - Mike Sekowski (Starro el conquistador!)
Justice League of America Nº 21 y Nº 22 (Agosto/Septiembre 1963) Gardner Fox - Mike Sekowski (Crisis en Tierra Uno / Crisis en Tierra Dos)
Justice League of America Nº 110 (Marzo 1974) Len Wein - Dick Dillin (El hombre que mató a Papá Noel)
Justice League of America Nº200 (Marzo 1982) Gerry Conway - George Perez, y otros (Una liga dividida)
Justice League Nº 1 (Mayo 1987) Keith Giffen - J.M. DeMatteis - Kevin Maguire (Renacimiento)
JLA Secret Files and Origins Nº 1 (Septiembre 1997) Grant Morrison - Howard Porter (Semilla estelar)
JLA Nº 60 (Enero 2002) Mark Waid - Cliff Rathburn (Felíz Navidad, Liga de la Justicia... Ahora muere!)




Obviamente que no es fácil hacer una elección perfecta de historias de la LJA, pero el haber incluído el primer enfrentamiento con Starro, el primer crossover entre Tierras de la Liga y la Sociedad de la Justicia, el comienzo de la impresionante saga de Giffen-DeMatteis y Maguire, y el número especial 200 pre-Crisis alcanza como para decir que este volumen vale la pena ser leído.

Podemos caer nuevamente sobre la discusión de la violación del formato (en cuanto a tamaño), y aquí se hace notable que la impresión en colores no es tan buena como debiera (sobre todo en el ya mencionado número 200 de la LJA), pero por primera vez debo decir que hay algo que me molestó en serio. No me gustaron algunas libertades de traducción cometidas. Ya desde el arranque, en el primer prólogo de Diego Accorsi se opta por mencionar a Atom dejando su nombre en inglés, y al lado aparece escrito Hora-man por Hourman, y Arenero por Sandman. Lo de Arenero, bueno, vaya y pase. Pero lo de Hora-man es impresentable. ¿Si se optó por dejar el nombre de Atom en inglés, por qué éste otro no? Quizás en alguna vieja edición de estas historias (realmente viejas) se haya decidido españolizar (o argentinizar) a Hourman y a alguna mente editorial brillante se le ocurrió ponerle ese nombre. Pero que en aquel entonces se haya cometido un crimen al buen gusto no da pie para que se lo siga cometiendo... La cosa no terminó ahí, no. Más adelante nos encontramos con que Phantom Stranger es el Extranjero Fantasma, que Firestorm es Fuego Nuclear, y la ya clásica traducción de Bicho Azul para Blue Beetle. Menos mal que Flash no aparece como Flush-man...

A pesar de estos detalles, está de más decir que para aquellos que nunca antes tuvieron acceso a estas historias y para amantes de las viejas y queridas clásicas historias pre-Crisis (de antes de 1985), este volumen vale la pena ser leído.

¿Y vale la pena ser leído por aquellos a los que le gustan las historias más modernas, la post-Crisis (después del '85)? Vale la pena, claro que si, pero sinceramente es mejor ir a una comiquería amiga y buscarse una mejor edición de ese material, que la hay.

0 comentarios: